안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 정말 중요한 소식을 전해드리려 합니다. 트럼프 대통령의 연방 공무원 퇴사 인센티브 제공 계획이 법원에 의해 일시적으로 금지되었습니다. 이는 연방 공무원들의 권리와 복지를 보호하기 위한 중요한 조치라고 할 수 있습니다. 이번 결정은 연방 정부와 국민 사이의 신뢰 관계를 유지하는 데 큰 의미가 있습니다. 우리는 앞으로 이 사안이 어떻게 전개될지 지켜볼 것입니다. 이번 일을 통해 우리는 정부와 국민 간의 관계가 얼마나 중요한지 다시 한번 깨닫게 되었습니다.
트럼프 대통령, 세계 최부자 일론 머스크에게 연방 정부 축소 주도권 부여
연방 정부 직원들에게 금전적 인센티브 제공으로 퇴출 시도
워싱턴 – 연방 판사가 목요일 트럼프 대통령의 연방 공무원 축출 계획을 일시적으로 차단했습니다. 이는 새 행정부의 혼란에 시달리고 있는 정부 직원들에게 또 다른 혼란을 야기했습니다. 이 판결은 일론 머스크 트럼프 고문이 주도한 이연 사직 프로그램의 자정 마감 시간 몇 시간 전에 내려졌습니다.
노동조합, 해당 계획이 불법이라고 주장
노동조합은 이 계획이 불법이라고 말했고, 보스턴의 연방 지방 법원 판사 조지 오툴 주니어는 월요일 오후 법정 심리를 거친 후에 그 시행을 중지시켰습니다. 그는 행정부에 마감 시한을 연장하라고 지시했습니다.
연방 정부 직원들의 재택근무에 대한 비난
카롤라인 레빗 백악관 대변인의 비난
카롤라인 레빗 백악관 대변인은 4만 명의 연방 공무원이 이미 9월 30일까지 급여를 받으며 사직하기로 등록했다고 말했습니다. 그녀는 재택근무 중인 연방 공무원들을 게으르다고 비난하며, “그들은 사무실에 출근하고 싶어 하지 않는다”고 말했습니다. 그리고 “만약 그들이 미국 국민을 속이고 싶다면 이 퇴직금을 받아가라. 우리는 그들을 대체할 고도로 자격을 갖춘 사람들을 찾을 것”이라고 말했습니다.
익명으로 밝힌 연방 공무원의 의견
콜로라도의 한 연방 공무원은 익명으로 트럼프 행정부 관계자들의 정부 인력에 대한 모욕적인 발언이 공공 서비스를 제공하는 이들을 좌절감에 빠뜨렸다고 말했습니다. 그녀는 판사의 결정이 여러 부처와 기관에서 일하는 사람들 사이에 퍼져 있는 이연 사직 프로그램의 법적 문제에 대한 의혹을 뒷받침한다고 말했습니다.
연방 정부 축소를 위한 압박 강화
정부의 직원 퇴출 압박
수요일, 행정부는 직원들에게 퇴출을 압박하는 메시지를 보냈습니다. 이 메시지에는 해고 또는 휴직이 다음에 올 수 있다고 경고했습니다.
정부 인력 축소 계획
인사관리처(OPM)는 “대부분의 연방 기관은 구조 조정, 재배치, 감축을 통해 축소될 것”이라고 말했습니다. 이 이메일은 남아있는 직원들은 “충성스러워야 하며” “앞으로 적합성과 행위 기준이 강화될 것”이라고 경고했습니다. 일부 직원들은 또한 공무원 보호를 제한하기 위해 재분류될 수 있습니다.
연방 기관 폐쇄에 대한 우려
민주당과 노조의 우려
민주당과 노조 지도자들은 이 이연 사직 프로그램이 의회의 승인 없이 이루어졌기 때문에 직원들이 이를 받아들이지 말아야 한다고 말했습니다.
연방 기관 폐쇄에 대한 우려
이러한 움직임은 일론 머스크가 이끄는 정부 효율성부가 연방 관료제를 대폭 축소하려는 시도로 여겨지고 있습니다. 이에 대해 많은 이들이 우려를 표하고 있습니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Threads의 용법
Korean translation: 스레드
Example sentences:
– The computer program uses multiple threads to perform tasks simultaneously.
– 컴퓨터 프로그램은 여러 스레드를 사용하여 작업을 동시에 수행합니다.
Detailed explanation: Threads refer to independent execution paths within a program. They allow for concurrent processing, improving efficiency and responsiveness.
actions 사용의 예
Korean translation: 행동
Example sentences:
– The employee’s actions were in violation of the company’s policies.
– 직원의 행동은 회사 정책을 위반했습니다.
Detailed explanation: Actions refer to the things people do or the steps they take. They can be physical, mental, or verbal, and are an important part of how we interact with the world.
workforce
Korean translation: 인력
Example sentences:
– The company is expanding its workforce to meet the growing demand.
– 회사는 늘어나는 수요를 충족하기 위해 인력을 늘리고 있습니다.
Detailed explanation: Workforce refers to the group of people employed by an organization or available for work. It is a crucial component of a company’s operations and success.
숙어에서의 Department
Korean translation: 부서
Example sentences:
– The marketing department is responsible for promoting the company’s products.
– 마케팅 부서는 회사 제품 홍보를 담당하고 있습니다.
Detailed explanation: In idioms and expressions, “department” often refers to a specific division or section within an organization that is responsible for a particular function or area of work.
standards 외워보자!
Korean translation: 기준
Example sentences:
– The company sets high standards for quality and customer service.
– 회사는 품질과 고객 서비스에 대한 높은 기준을 설정하고 있습니다.
Detailed explanation: Standards refer to the level of quality, performance, or achievement that is considered acceptable or desirable. Memorizing and understanding standards is important for language learners.
모두 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요! 화이팅!