뉴스 트럼프, 중국발 저가 소포 관세 부과 중단

트럼프, 중국발 저가 소포 관세 부과 중단

작성자 올댓올

안녕하세요, 구독자 여러분. 오늘은 트럼프 대통령이 중국발 저가 패키지에 대한 관세 부과를 중단했다는 소식을 가지고 왔습니다. 이는 미중 무역 갈등의 긍정적인 신호로 해석되며, 소비자와 기업들에게 큰 도움이 될 것으로 보입니다. 이번 조치를 통해 양국 간 긴장 관계가 완화되고 협력의 기회가 열릴 것으로 기대됩니다. 이번 소식이 우리 모두에게 희망의 메시지가 되길 바랍니다.

taxes_0

트럼프 대통령, 중국발 저가 소포 관세 부과 일시 중단

관세 면제 제도 폐지에 대한 양당의 지지

트럼프 대통령은 이번 주 중국 상품에 대한 관세를 10% 인상하면서, 중국발 저가 소포에 대한 관세 면제 제도를 폐지했습니다. 이에 따라 기존 25%의 관세에 더해 10%의 추가 관세가 부과되게 되었습니다.

관세 부과 준비 미흡으로 혼란

그러나 트럼프 대통령은 연방 기관들이 매일 통관되는 수백만 건의 소포에 대한 관세 징수 시스템을 마련할 시간을 주기 위해 이번 조치를 일시 중단했습니다. 공급망 플랫폼 E2open존 래시 부사장은 “이런 변화를 너무 빨리 도입하다 보니 준비가 되지 않아 혼란이 생겼다”고 말했습니다.

저가 소포 관세 면제 제도의 역사와 변화

관세 면제 제도의 도입과 변화

저가 소포에 대한 관세 면제 제도는 1938년에 도입되었으며, 당시에는 5달러 이하의 소포에 대해 면제가 적용되었습니다. 이후 1994년에는 200달러, 2016년에는 800달러로 면제 한도가 상향 조정되었습니다.

전자상거래 발달로 인한 제도 변화 필요성

그러나 중국발 전자상거래의 급격한 성장으로 인해 이 오래된 관세 면제 제도의 한계가 드러나게 되었습니다. 2023년 중국발 저가 소포 수출액은 66억 달러에 달했으며, 이는 2018년 53억 달러에서 크게 증가한 수치입니다.

관세 면제 제도 폐지의 영향

관세 면제 제도 폐지의 긍정적 효과

관세 면제 제도 폐지에 대해서는 양당의 지지가 있습니다. 이를 통해 관세 회피와 위조품, 불법 약물 유입 등의 문제를 해결할 수 있을 것으로 기대됩니다.

관세 면제 제도 폐지의 부정적 영향

반면 일부에서는 이 제도가 미국 소비자들의 가격 인하에 기여했다고 주장합니다. 따라서 관세 면제 제도 폐지로 인해 소비자 물가 상승이 우려되고 있습니다.

개인적 소감

이번 관세 면제 제도 폐지 조치는 복잡한 문제를 다루는 것으로 보입니다. 관세 회피와 불법 물품 유입 문제를 해결하는 것도 중요하지만, 소비자 물가 상승 등의 부작용도 고려해야 할 것 같습니다. 정부가 이 문제를 균형 있게 해결할 수 있기를 바랍니다.

번역하며 직접 추출한 영단어

sort의 용법

Korean translation: 정렬하다
Example sentences:
– I need to sort these files in alphabetical order. 이 파일들을 알파벳 순으로 정렬해야 합니다.
– The computer can sort the data quickly and efficiently. 컴퓨터는 데이터를 빠르고 효율적으로 정렬할 수 있습니다.
Detailed explanation: The verb “sort” means to arrange or organize things in a particular order, such as alphabetical, numerical, or chronological order. It is commonly used when talking about organizing data, files, or other items.

platforms 사용의 예

Korean translation: 플랫폼
Example sentences:
– Many companies use social media platforms to reach their customers. 많은 회사들이 소셜 미디어 플랫폼을 사용하여 고객에게 다가갑니다.
– The new e-commerce platform makes it easy for small businesses to sell online. 새로운 전자 상거래 플랫폼은 소상공인들이 온라인에서 판매하기 쉽게 만들어줍니다.
Detailed explanation: The word “platform” refers to a system or environment that provides a foundation for other applications or services to operate. It is commonly used to describe various digital or technological systems, such as social media, e-commerce, or software platforms.

moving

Korean translation: 움직이는
Example sentences:
– The moving train was a blur as it passed by the station. 움직이는 기차가 역을 지나가며 흐릿하게 보였습니다.
– The moving parts of the machine need to be well-oiled to function properly. 기계의 움직이는 부품들은 잘 윤활되어야 제대로 작동합니다.
Detailed explanation: The word “moving” is an adjective that describes something that is in motion or changing position. It can be used to describe physical movement, as well as emotional or metaphorical movement.

숙어에서의 according

Korean translation: 에 따르면
Example sentences:
– According to the weather report, it’s going to rain tomorrow. 날씨 보고에 따르면 내일 비가 올 것 같습니다.
– The book was written according to the author’s personal experiences. 이 책은 저자의 개인적인 경험에 따라 쓰여졌습니다.
Detailed explanation: The word “according” is used to indicate that something is based on or in agreement with a particular source, opinion, or standard. It is commonly used in expressions like “according to” to introduce information or facts that are derived from a specific reference point.

just 외워보자!

Korean translation: 그냥 외워보자
Example sentences:
– Let’s just memorize this vocabulary list for now. 일단 이 단어 목록을 그냥 외워보자.
– I know it’s difficult, but just try to memorize the grammar rules for now. 어렵다는 건 알겠지만 일단 문법 규칙만이라도 외워보자.
Detailed explanation: The phrase “just 외워보자” encourages the listener to simply try to memorize or learn something, without worrying too much about understanding it fully at first. It suggests a practical, step-by-step approach to language learning, focusing on committing information to memory as a starting point.

화이팅! 언어 학습자 여러분, 열심히 공부하셔서 영어 실력 향상시키세요!

관련 포스트

댓글 남기기